HANG IN THERE
استقامت به خرج دادن. تاب آوردن. با اوضاع ساختن
I know things are pretty tough me. If you hang in there things will come out ok.
HIT BELOW THE BELT
نامردی کردن. نارو زدن
iI"ll never do any business with Peter again. He really hits below the belt
LET THE CAT OUT OF THE BAG
رازی از دهان کسی پریدن. پته کسی را روی آب انداختن
Nobody was supposed to tell him about the surprise party, but my sister let the cat out of the bag
GET A KICK OUT OF SOMETHING
از چیزی کیف کردن. از چیزی حظ کردن
I always get a kick out of his jokes
I have also added sentences for a better understanding of the idiom
GO FLY A KITE
برو پی کارت! بزن به چاک
stop bothering me! go fly a kite
انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی ::: پنج شنبه 86/12/16::: ساعت 9:45 صبح
نظرات دیگران: نظر
لیست کل یادداشت های این وبلاگ
>> بازدیدهای وبلاگ <<
بازدید امروز: 28
بازدید دیروز: 2
کل بازدید :19618
بازدید دیروز: 2
کل بازدید :19618
>>اوقات شرعی <<
>> درباره خودم <<
نویسندگان وبلاگ :
انجمن[0]
Academic society of English translating
>> پیوندهای روزانه <<
>>لوگوی وبلاگ من<<
>>لوگوی دوستان<<
>>آرشیو شده ها<<
>>جستجو در وبلاگ<<
جستجو:
>>اشتراک در خبرنامه<<
>>طراح قالب<<